,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰: “巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”识记字词阙处重岩叠嶂襄陵 曦月御风沿溯素湍绝巘长啸属引涧 飞漱 quē zhàngxī xiāng sù tuānyǎn xiào zhǔ jiàn yù shù 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日, 自非亭午夜分, 不见曦月。在三峡七百里当中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方。层层的悬崖排排的峭壁,把天空的太阳都遮蔽了。若不是在正午半夜的时候, 连太阳和月亮都看不见。自非: 若不是略无: 毫无亭午: 正午曦: 太阳至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵, 其间千二百里, 虽乘奔御风, 不以疾也。在夏天水涨、江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有时皇帝的命令要急速传达,这时只要清早坐船从白帝城出发,傍晚便到江陵。中间相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如它快。陵:山丘或大山。绝:断或:有时虽:即使不以:不如。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影, 绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间, 清荣峻茂,良多趣味. 在春冬两季,白色的急流,碧绿的深潭,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。在极高的山峰上,生长着许多奇怪的柏树,在山峰之间,有悬泉瀑布飞流冲荡。水清、树荣、山高、草盛,实在有许多趣味。 每至晴初霜旦,林寒涧肃, 常有高猿长啸, 属引凄异, 空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰: “巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静。常常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断,非常凄凉怪异, 空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以打渔的人唱道: “巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”林寒涧肃高猿长啸