ieve it or not. ?当说话人要告诉对方一件意想不到的事或使对方感到惊奇的事时,用以强调自己所说之话的真实性,意为:信不信由你;不管你信不信;我说的是真的。如:?I was already a university teacher, believe it or not, when I was only twenty. 信不信由你,我才20岁就已经是大学老师了。?I asked my boss for a month’s holiday and, believe it or not, he agreed. 我向老板请一个月的假,信不信由你,他同意了。?注:有时也说Would you believe it? / Believe or believe not。Mind your own business.?表示:这不用你管! 你少管闲事! 这关你什么事? 如:?A:What has he sent you in that parcel? 他在那包里给你寄来了什么??B:Mind your own business. 你少管闲事。?注:此用法与None of your business 同义,两者常可换用。如:?A:What do you do with your money? 你的钱用来干什么??B:None of your business. 这不用你管。You’ll catch it.?表示:你会挨骂的;你会挨揍的。如:?If the teacher sees you doing that, you’ll catch it. 要是老师发现你这样做,你会挨骂的。?You’ll catch it, when your father finds you’ve been trampling over the flower beds. 要是你父亲发现你踩过花坛,你会挨揍的。