全文预览

现代汉语与现代维吾尔语名词对比研究

上传者:随心@流浪 |  格式:pdf  |  页数:177 |  大小:0KB

文档介绍
达、俞敏在年出版的《现代汉语语法》中指出,“子、头、儿、者、家”等后缀是名词的标志,可以通过它们来划分或定义名词【俊J导噬险庑┖笞核然可以辨认部分名词,但还是缺乏普遍性,没能抓住汉语名词的本质,因此不词。从名词所占据的句法位置、组合功能等方面考虑给名词下定义。如朱德熙有排他性的内涵特征。所以学者们采用了列举法。丁声树先生在《现代汉语语为汉语的词具有多:叻能性,用这种方法给名词下定义还是不能涵盖所有的名词。响下,依据原型理论定义名词。原型理论的主要内容可以概括到以下三点,①实的,其边缘成员常常混入对方的类别;②在区别一个范畴,没有一个属性是必要的。实体的范畴化是建立在好的,清楚的样本之上,这些样本是“原形成员”,畴:④范畴内的成员地位并不相等,有较好的样本纬稍和较差的样本窃纬稍。范畴内的“原形成员”具有更多的与同类其他成员共有的属性,而非原形成员与同类其他成员共有的属性较少,而与相邻范畴共有一些属性【。袁毓林的《词类范畴的家族相似性》泄缁峥蒲跛车摹断执达的意义下的定义。还有人认为应该按照狭义形态给名词下定义。比如,陆宗能根据这种狭义形态定义名词。后来学者们认为应该从句法功能的角度看待名认为名词的语法特点是“①可以受数量词修饰”,“⑦不受副词修饰”5汉语的词具有多功能性。对名词来说,很难找出一个对内具有普遍性,对外具法讲话》中用列举方法定义名词,列举了“风、雨、工人、政治、今天”复合词来修饰的体词,例如:‘风’、‘本事隆ⅰ、‘主意’等”。就因这促使人们对这个问题进行进一步的探索,近年来有些学者在认知语言学的影体是根据它们的属性来加以范畴化的,而这些属性是连续的,边界往往是模糊然后将其他头体根据它们与“原形成员”在某一组属性上的相似性而归入该范语名词的多视角研究》认为词类范畴是原型范畴,在原型理论背景下依据句法功能给名词下的定义。对名词的不同定义反映了人们对词类及名词的不同认识。

收藏

分享

举报
下载此文档