uagesofEuropeandSoutheastAsiathatsome\rscholarsevenaccusedBoasandSapiroffabricatingtheirdata.\r4.Beinginterestedintherelationshipoflanguageandthought,Whorf\rdevelopedtheideathatthestructureoflanguagedeterminesthestructure\rofhabitualthoughtinasociety.\r5.Whorfcametobelieveinasortoflinguisticdeterminismwhich,inits\rstrongestform,statethatlanguageimprisonsthemind,andthatthe\rgrammaticalpatternsinalanguagecanproducefar-reachingconsequencesforthecultureofasociety.\r参考译文:\r1.希腊人认为语言的结构和思维过程存在某种联系,这种观点早\r在人们意识到语言的千差万别之前就已经扎根于欧洲。\r2.我们得感谢他们(两位先驱),因为在此之后,这些(土著)语\r言中有一些已经不复存在了,这是由于说这些语言的部落或是\r消亡了或是被同化而丧失自己的本族语言。\r3.这些新近被描绘的语言与已经得到充分研究的欧洲和东南亚地\r区的语言往往差别显著,以至于一些学者甚至指责博厄斯和萨\r皮尔编造材料。\r4.由于对语言和思维感兴趣,沃夫形成了这样一个观点,即:在\r一个社会中语言的结构决定习惯思维的结构。\r5.沃夫逐渐相信某种语言决定论,这种决定论极端的说法认为:\r语言禁锢思想,并且语言的语法结构能对一个社会的文化产生\r深远的影响。