称,但由于各人的生活经历,所接受的文化艺术熏陶不同,因而表现在山水田园诗中的思想意识、审美情趣、表现手法等存在着显著的差异。 9.学位论文张爽从帕尔默文化语言学视角探析王维、孟浩然山水田园诗英译的意象再造2008 美国语言人类学家帕尔默构建文化语言学理论,丰富和发展了人类语言学的三大传统,即博厄斯派语言学、民族语义学和会话民俗学,他认为将其与认知语言学结合起来,便可产生一种对语言现象更具解释力的新的理论,即文化语言学理论。 文化语言学理论最显著的特点就是关注意象,并把意象作为其核心概念之一,文化语言学实际上就是一门关于心象的理论。帕尔默所指意象既包括我们脑海中所呈现出的图像,也包括人通过各种感觉器官所获得的意象。帕尔默强调意象是以经验为基础的,几乎所有意象都是由社会文化和个人经验的累积构建而成。意象与特定语言、特定文化之间有着密切关系,帕尔默试图以意象为窗口研究不同文化不同语言使用者的思维模式。其理论对中诗英译的意象如实传达具有一定的指导意义。 山水田园诗源远流长,在中国古典诗词中占有重要地位,其英译对于促进中西文化交流有着重要意义。唐代山水田园诗达到顶峰。王维、孟浩然是唐代山水田园诗的代表人物,本文对王孟四首山水田园诗及其译本进行比较研究,拟从帕尔默文化语言学视角探讨王孟山水田园诗的意象再造,探讨译者应如何如实传达山水田园诗中的文化意象,以期为山水田园诗的英译带来更多启示,从而更好的促进中西文化交流与相互理解。 10.期刊论文刘筠论王维与孟浩然山水田园诗的风格-濮阳职业技术学院学报2007,20(1) 文章列举多个例子,较为详细地论述了王维与孟浩然山水田园诗的区别,并对各自艺术方面的特点作了恰当、客观的分析. 本文链接:http://d.g./Periodical_tangssfxyxb200803016.aspx下载时间:2010年5月24日