(actorworld)、“转译”(translation)。这三个概念从不同的角度表达了实验室微观的与宏观的双重结构。卡龙所界定的行动者网络概念中,各类行动者在结合为网络的同时了塑造了网络。这意味着他不同意有科学的因素和社会的、经济的背景之区分,打破了人与非人的区别。因此不管是人类还是非人类都被看作是网络中的行动者,而不应该将有生命的同无生命的、个人的同组织的加以区分。因此,在卡龙那里根本就没有什么外部的和内部的(即来自社会的因素和来自技术自主的逻辑要素)二元区分。1986年,卡龙又发表了一篇颇有的争议的文章《SomeElementsofaSociologyofTranslation:DomesticationoftheScallopsandtheFishermenofSaintBrieucBay》(可译为《转译社会学的基本原理:圣柏鲁克湾的扇贝养殖和渔民》)。这篇文章中,卡龙对这个案例进行分析时试图彻底贯彻“对称性原则”,要求对等地看待网络中自然的“行动者”(如扇贝)与社会的“行动者”(如海洋学家、渔民)[12]。这种关于不同实体间的对称性的论述,引起了学界的轰动,这篇文章也成为被人评论、批判最多的行动者网络理论的文献。劳也是巴黎学派的开创者之一。劳的研究沿袭了卡龙的研究方法,即不存在自然与社会的二元区分。所不同的是,劳强调了在异质型网络(work)的建构中,当敌对的和偶然的力量威胁到网络的稳定性时,网络的稳定性是如何保持的。1986年,劳发表了《OntheMethodsofLongDistanceControl:Vessels,NavigationandthePortugueseRoutetoIndia》(可译为《长途控制方法:葡萄牙到印度的海上交通》)一文。在这篇文章中,劳以15世纪葡萄牙人航海扩张为案例,进一步发展了行动者网络理论。描述了行动者网络实质上是关系或过