猾的坏人,我们要像屠夫一样敢于斗争,善于斗争。(五)穿井得一人1.解释下列加点词语。宋之丁氏,家无井而出溉()汲(从井里取水),常一人居(住)外。及()其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人(指居住在国都中的人)道(讲述)之,闻()之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对(应答,回答)曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。翻译句子:得一人之使,非得一人于井中也。3、从文中“国人道之,闻之于宋君”可以看出误会传播的范围之广。4、你如何理解宋君的形象?详察事实真相,不轻信、轻传的人5、通过这个故事我们得到了什么启示?(1)道听途说的话不能轻信,不能盲从,更不能以讹传讹。 (2)说明求贤不应该仅凭传闻,对于传闻必须验之以理。 (3)在现实生活中对待传闻都应采取调杳审慎研究的态度、去伪存真的求实精神。(六)杞人忧天1、解释下列加点词语。杞国有人忧天地崩坠,身亡(同“无”)所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓()之,曰:“天,积()气耳,亡处亡气。若()屈伸呼吸,终日在天中行止(行动活动),奈何(为何,为什么)忧崩坠乎?”其人曰:“天果(如果)积气,日月星宿,不当坠耶?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使(即使)坠,亦不能有所中伤()。”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚(四方),亡处亡块。若躇步跐蹈(),终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍()然大喜,晓之者亦舍然(消除疑惑的样子)大喜。2.翻译句子:(1)杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。(2)若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?3.杞人担忧什么?这则寓言嘲讽了什么样的人?因为杞人担忧天会塌下来,地会陷下去;嘲讽了对一些不必要的事或基本上不会发生的事瞎担心的人。