的,你却不了解我,这又是怎么回事呢?”王密说:“这么晚了,没有人知道这事。”杨震说:“天知道,神知道,我知道,你知道,怎么能说没人知道!”王密惭愧地出门走了。后来调任涿郡太守。为人奉公廉洁,子孙常常吃素菜,出门步行,从不浪费钱。老朋友中有人想让他为子孙置办产业,用于富裕后代,杨震不肯,说:“让后代人说他们是清官的子孙,把这个‘产业’留给他们,不也是很丰厚的吗?”东施效颦《庄子·天运》西施病心而颦其里,其里之丑见之而美之,归亦捧心而颦其里,其里富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈[qiè]妻子而去之走。彼知颦美而不知颦之所以美。【注释】东施:越国的丑女。效:模仿。西施:越国的美女。病心:心口疼。病:毛病。颦:皱眉。里:乡里。丑:丑人。美之:认为她的样子很美。归:返回。坚:紧紧的。挈:带领。去:躲开,避开。彼:这个。【译文】西施心口痛,皱着眉头从街上走过。同村一个丑妇人看见西施这个样子,觉得很美,回去时也捂着胸口,皱眉触额,从街上走过。村里的富人看见她这副模样,都紧闭着大门不愿出来;穷人见了,带着妻子儿女,远远避开。这个丑妇看到西施皱眉的样子很美,却不明白她皱眉的样子为什么美。楚王好细腰昔者楚灵王好士细腰,故灵王之臣皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。比期[jī]年,朝有黧[lí]黑之色。【注释】昔者:从前。楚灵王:春秋中期楚国国君。好(hào):喜欢。士:臣子。皆:都。一饭:每天吃一顿饭。节:限制,节制。胁息:屏住呼吸。带:束带。比:等到,及至。期(jī)年:一周年。“期”表示一年(月)。黧(lí)黑:黑中带黄的颜色。【译文】从前,楚灵王喜欢他的臣子有纤细的腰。所以朝中的大臣,(惟恐自己腰肥体胖,失去宠信,因而不敢多吃),每天都是吃一顿饭用来节制自己的腰身,(每天起床后,整装时)先抑制住呼吸,然后把腰带束紧,扶着墙壁才能站起来。到了第二年,满朝(文武大臣们)脸色都是黑黄色。