全文预览

作为手法的艺术全文

上传者:hnxzy51 |  格式:doc  |  页数:10 |  大小:63KB

文档介绍
处理。  Р④同上,第97页。  Р⑤波捷勃尼亚:第314页。  Р⑥波捷勃尼亚:第291页。  Р⑦见奥夫相尼科—库里科夫斯基:《语言与艺术》,彼得堡,1895年,第35页,第70页。以下均注“奥夫相尼科—库里科夫斯基。”  Р⑧安德烈•别雷(1880—1934),俄国象征派作家。——译注  Р⑨季•谢•梅列日科夫斯基(1866—1941),俄国象征派作家及评论家,《永恒的伴侣》(1897)是他的文集。——译注Р⑩第一例中的“戴帽子的”和第二例中的“笨蛋”,在俄语中都是“ТДЛЯПА”这个词在俄语中的涵义。——译注  Р○11奥夫相尼科夫——库里科夫斯基:第16页。  Р○12赫•斯宾塞:《风格哲学》,第1卷,彼得堡,1866年,第77页。  Р○13理•阿芬那留斯:《哲学是按最少耗力原则进行的关于世界的思考》,彼得堡,1912年,第10—11页。  Р○14《亚•维谢洛夫斯基文集》,第1卷,彼得堡,帝国科学院语文部出版,第444页。以下皆注维谢洛夫斯基。  Р○15《诗歌语言理论论文集》,第1期,彼得堡,1917年,第16—23页。  Р○16此句原为法语。——译注  Р○17维•什克洛夫斯基:《词的复活》,彼得堡,1914年。  Р○18以上引文均出自《战争与和平》第2卷。——译注  Р○19是“地板与天花板”,是“遮体骑士”之意,这些词在俄语中都有某种程度的谐音。——译注  Р○20《亚里斯多德》:《诗学》,第22章,莫斯科,1957年,第113—117页。  Р○21阿尔诺•丹尼埃尔(1150—1210),法国行吟诗人。——译注  Р○22弗•迪埃菲(1794—1867),法国语言学家。——译注  Р○23这是《叶甫盖尼•奥涅金》中的诗句,“塔季雅娜”是农家少女常用的名字,略有几分“土气”——译注  Р自《散文理论》,什克洛夫斯基著,百花洲文艺出版社1994年。

收藏

分享

举报
下载此文档