klingjewels.繁星像珊珊发光的珠宝一样装饰了浩瀚的天空。4.Thestarsshonelikediamonds.星星如钻石般闪耀。三修辞手法1:明喻暗喻是比喻修辞的一种,用一种事物比喻另一种事物,本体喻体都出现,中间常用喻词“是”等连接,有时不用喻词。暗喻的典型形式为:甲是乙,而不用like,as等喻词。1.Aheavysilenceblanketedtheroom.整个房子沉浸在一片寂寞中。blanketv.像毯子一样裹住...2.Thebeatutifulparkwasascentedcarpetofcolor.美丽的公园就是一个芬芳的彩色地毯。3.Windandrainnowwhippedthehouse.风和雨像鞭子一样击打着屋子。whipv.像鞭子一样抽打着...三修辞手法2:暗喻Personification与汉语拟人完全相同,就是赋予物以人的语言属性。这种拟人化的修辞手法读起来使人感到特别形象生动,富有情趣。1.Thewindstoodupandgaveashout.(景物描写)大风凛冽,发出怒吼。2.Thebreezegentlykissedhercheeks.(景物描写)微风轻柔地亲吻着她的脸庞。3.Thefeatherysnowflakesdancedinthenightair,makingabeautifulpicture.(景物描写)鹅毛般的雪花在空中飞舞,像一幅美丽的图画。4.Theicywindstartedhowling,stingingmyface.(景物描写)寒风开始咆哮,刺痛了我的脸。5.Starswinkedatmeinadarkeningsky.(景物描写)夜空中星星向我眨眼睛。6.Immediately,anabsolutedarknessruledtheforest.(景物描写)顷刻间,黑暗统治了森林。三修辞手法3:拟人