全文预览

中考文言文考点梳理

上传者:科技星球 |  格式:ppt  |  页数:29 |  大小:140KB

文档介绍
复习时着重从词义的扩大、词义的缩小、词义的转移、词义的感情色彩等方面进行古今对照即可。词类活用辨析词类活用是文言文中很常见的一种语言现象,它常常是借助一定的语言环境,将通常某种用法的词临时作另一种用法。总的来说古代汉语中的词类活用的主要有:名词、动词、形容词活用现象;其中名词做状语、形容词的使动用法和意动用法、动词的使动用法难度较大。【复习方法】辨析词类活用的前提是理解文言语句的基本意思。在此基础上,通过分析比较文言词语的一般用法和特殊用法,确定其活用的方式。词类活用是文言文学习中的难点,复习时要注意积累典型例句并认真分析、体会。二、文言虚词“之”字的用法助词:(1)结构助词:相当于“的”。如:城北徐公齐国之美丽者也。(2)主谓之间,取消句子的独立性,不译。如:予独爱莲之出淤泥而不染。(3)句末,凑足音节,不译。如:怅恨久之。(4)作宾语前置的标志。如:何陋之有。代词:代人、事、物,指示代词。如:“徐公来,孰视之。”、“暮寝而思之。”动词:相当于“去”、“到”。如:辍耕之垄上。三、文言语句理解与翻译1、文言句式理解判断句:被动句:倒装句:省略句:…者,…也;…者,…;…,…也。翻译时加“是”为……所,翻译时加“被”宾语前置,定语后置,状语后置,谓语前置…翻译时要理清顺序缺句子成分,翻译时需补充2、文言语句的朗读停顿有以下六种情况注意停顿。(1)、主谓之间要停顿。(2)、谓宾之间要停顿。(3)、谓语中心语和介宾短语之间要停顿。(4)、关联词后面要停顿。(5)、总领性词语后面要停顿。文言翻译翻译原则信:即恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。要求——准确(直译为主,意译为辅)雅:即通顺畅达,译文要符合现代汉语的语法及用语习惯,字句通顺,没有语病。要求——通畅(符合语言习惯,无语病)达:优美自然,译文要生动,完美地表达:忠于原文,如原文的写作风格。要求——有文采(语言规范,文笔优美)

收藏

分享

举报
下载此文档