秦西巴对曰:“其母随而啼,臣诚弗忍,窃纵而予之。”孟孙怒,逐秦西巴。居一年,取以为子傅。左右曰:“秦西巴有罪于君,今以为子傅, 何也? ”孟孙曰: “夫一麑不忍,又何况于人乎? ”释义: 1.纵麑(ní):放走小鹿。麑,小鹿。 2.窃:私下,谦辞。 3.太子傅:太子的老师;太子是君位的继承人 4.使:派,命令,让。 5. 5.猎:打猎。猎:打猎。 6. 6.烹:烧,煮。烹:烧,煮。 7. 7.啼:啼叫。啼:啼叫。 8. 8.忍:忍心忍:忍心 9. 9.居:过了居:过了 10. 以为:把...当作 11. 安:哪里 12. 诚:的确 13. 持:拿着 1 4.纵:放肆 15. 逐:赶走 16. 居:过了 17. 其:他的 18. 安:哪里句意: 1.纵而与之放了还给母鹿 2.但不忍耳只是不忍心罢了孟孙氏打猎得到一只幼鹿,派秦西巴拿孟孙氏打猎得到一只幼鹿,派秦西巴拿回去烧煮它。母鹿跟随着秦西巴并啼叫。回去烧煮它。母鹿跟随着秦西巴并啼叫。秦西巴不狠心,放还给母鹿。孟孙氏回秦西巴不狠心,放还给母鹿。孟孙氏回来后,寻找鹿在哪里。秦西巴回答说: 来后,寻找鹿在哪里。秦西巴回答说: ““小鹿的妈妈跟在后面啼叫,我的确不忍小鹿的妈妈跟在后面啼叫,我的确不忍心,私自放还给母鹿。心,私自放还给母鹿。””孟孙氏很生气, 孟孙氏很生气, 把秦西巴赶走了。过了一年,又采用他把秦西巴赶走了。过了一年,又采用他把他作为儿子的老师。左右大臣和侍卫把他作为儿子的老师。左右大臣和侍卫说: 说: ““秦西巴对您有罪,现在却把他作为秦西巴对您有罪,现在却把他作为您儿子的老师,为什么? 您儿子的老师,为什么? ””孟孙氏说: 孟孙氏说: ““( (他他) )对一只小鹿都不忍心伤害,又何况对一只小鹿都不忍心伤害,又何况对人呢? 对人呢? ””一.秦西巴放鹿的原因?( 用原文回答) 麑母随之而啼,秦西巴弗忍,纵而与之。