hed upon a depressing fact: every barrel of oil that is not extracted from America must be drilled from someone else's backyard, often with little regard for the consequences. Because our appetite for energy has grown over the decades, new drilling, along with the damage it tends to create, has not been halted; it has been outsourced. Р三、汉译英(将下列句子、段落译成英语,共30分)Р1.句子翻译(10分)Р (1)在当今的市场,成功的海外业务有助于国内的商业活动。Р (2)创新的步伐越来越快,要与之齐头并进确实是一种挑战。Р (3)为什么化合物与混合物不同?需要用一种理论来帮助我们解释这些事实。Р (4)自从上个世纪初开始,电成为我们现代化生活中必不可少的组成部分。Р 2.段落翻译(10分)Р 为了获得能源,我们不得不进行更远、更深的勘探,这并不是我们面对的唯一新障碍。气候的变化也会制约经济增长。地球在迅速变暖,这对农业和环境会造成巨大的影响。Р 3.段落翻译(10分,A、B两段,只翻译一段,任选其一)Р AР能源的形式多种多样。有些能源可再生,如太阳能。其他形式的能源是不可再生的,包括矿物燃料如煤、石油、油砂、油页岩和天然气。这些燃料其实可看作是经过几百万年太阳能作用的产物。Р B Р因为地表地质研究是定井位的一种既便宜又可靠的方法,所以广泛地用了几十年。一些公司勘探非常浅的油藏时,仍然使用这种方法。要找深层构造就必须使用别的定井位办法。