容论断或意见非常正确。“远见卓识”指有远大的眼光和高明的见解。“真知灼见”指正确而透彻的见解。“不刊之论”指正确的、不可修改的言论。因为第一空处前面已有“鞭辟入里”修饰,再用“远见卓识”与“真知灼见”的会导致意思重复,不合句意,排除B、C两项。第二空,根据“然而”可知,对于“诗歌翻译的理想形式”没有达成共识。“见仁见智”表示不同的人有不同的看法。“各持己见”表示坚持自己的意见和观点。句意没有前辈时贤要坚持自己观点的意思。“见仁见智”更恰当。因此D项正确。Р34.在伦敦的日子里,我每天乘着红色的双层巴士在大街上,每天都有新发现。一次,在皮卡迪利广场,我又看到读小说的乞丐。在慵懒的夕阳下,那乞丐穿戴齐整地坐在马路旁,面前放着一个供路人扔硬币的碗。他把书放在碗旁的地面上,低着头,用手指指着页面,一行一行地读着。他读得那样认真,身边的车水马龙,周遭的一切,似乎都不复存在。Р依次填入划横线部分最恰当的一项是:РA.徘徊旁若无人喧哗 B.踯躅置若罔闻喧腾РC.穿行泰然自若喧闹 D.穿梭神情自若喧嚣Р33.【解析】A。第一空,“踯躅”、“徘徊”都含犹豫不决的意思,明显不合句意,首先排除C、D两项。“穿行”指通过,通行。“穿梭”指像织布的梭子来往频繁,多指穿过繁忙拥挤的地方。根据“乘着红色的双层巴士在大街上”,“穿梭”更恰当。“神情自若”指神情态度仍和原来一样,十分自然。“泰然自若”形容在紧急情况下沉着镇定。第二空,根据“在慵懒的夕阳下,那乞丐穿戴齐整”,“神情自若”更符合语境。第三空,“喧嚣”与车水马龙的环境相符合。因此A项正确。Р35.做学问首先是有一说一,实事求是,尊重原始实验数据的真实性。在诚实做研究的前提下,对具体实验结果的分析、理解有甚至错误是很常见的,这是科学发展的正常过程。可以说,许多学术论文的分析、结论和讨论都存在不同程度的,越是的科学研究,越容易出现错误理解和错误结论。