全文预览

短小文言文阅读

上传者:梦&殇 |  格式:doc  |  页数:41 |  大小:207KB

文档介绍
腐烂的木头也刻不断.(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。芦花水滨多芦荻。秋日开花,一片白色,西风吹来,花飞如雪。注释:1.滨:水边2.芦荻:芦和荻。荻,多年生草本植物,生在水边,叶子长形,似芦苇,秋天开紫花,茎可以编席箔。3.如:像读一读,诵一诵白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。——唐韩愈《春雪》去年相送,余杭门外,飞雪似杨花。今年春尽,杨花似雪,犹不见还家。——宋苏轼《少年游》荷池中种荷,夏日开花,或红或白。荷梗直立。荷叶形圆。茎横泥中,其名曰藕。藕有节,中有孔,断之有丝。注释:1.或:有的。此字一般解释成“有的(人)”或“有时”。茎横泥中2.其:代词,它的3.曰:叫4.之:代词,代藕5.茎横泥中:应为“茎横(于)泥中”翻译成“茎(在)泥中横卧着”文言小常识:文言文翻译时往往采用直译法,就是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。如果遇到省略的地方,翻译时要作增补,增补部分需要加括号。如“茎横泥中”这个句子,按现代汉语应该在“横”这个动词和“泥”这个名词间有个介词,而原文中没有,这种现象就叫省略。于是在翻译成现代汉语时就要加个“在”,并在它上面加括号。菊菊花盛开,清香四溢。其瓣如丝,如爪。其色或黄、或白、或赭、或红。种类繁多。性耐寒,严霜既降,百花零落,惟菊独盛。注释:1.溢:满,充满2.赭:红褐色3.严霜:寒冷的霜4.既:已经,……以后5.零落:凋零、凋谢6.惟:只,只有7.独:单独,独自译文:菊花盛开的时候,香气四处飘溢。它的花瓣像丝状或像瓜状。它的颜色有的黄、有的白、有的赭、有的红。种类很多。(它)天生不怕寒冷,寒冷的霜降下以后,其他的花都凋零了,只有菊花(开得)最茂盛。雪冬日严寒,木叶尽脱,阴云四布,弥漫天空,飞鸦千百成群,未暮归林。夜半,北风起,大雪飞。清晨,登楼远望,山林屋宇,一白无际,顿为银世界,真奇观也。注释:1.尽:全2.未:没有3.暮:傍晚4.一:全

收藏

分享

举报
下载此文档