全文预览

《舟山方言》教材

上传者:学习一点 |  格式:doc  |  页数:42 |  大小:129KB

文档介绍
,也必须写上“有病”两字,故以后用“拖有病”特指寡妇再嫁时所带的子女,后讹传为同音的“拖油瓶”,为鄙称。望娘盘:为当地风俗,女儿出嫁后的第二天馈赠给自己父母的菜肴食品。羊角尖:这是舟山小岛上的对婆婆的尤其是刚刚做了婆婆的称谓。过去中老年妇女的发型以在后脑勺挽成一个发髻为多,那发髻上一般又横插着一根簪子,两边略超出发髻。在儿子娶亲的日子里,新娘的婆婆人逢喜事精神爽,在自己家里东跑西颠,忙这忙那,显现出特别的快乐,而发髻上的簪子也跟着她的头晃动闪烁,活像一头快乐的山羊,于是,同辈人会当面打趣地用“羊角尖”来喻称这些新婆婆,如:侬该羊角尖忙煞哟嚯。(2)一般的生活习俗。相量盏:相量即商量,指有事相互商量,友好和睦,不相互为敌。当地方俗,小孩生下后三天,以十二只酒盅盛糯米饭,上缀红糖,跟酒菜一起祭祀床神,祭毕即将糖饭分给家中和邻居的孩子们吃,说是能使孩子们今后能和睦相处,故名。抬城隍:其原来意思是三元节日,迎赛城隍会,抬出城隍老爷(木制)巡视本境。引申为:在平时,动不动就想把城隍老爷抬来,显然是异想天开的,因此其喻义为:开个大玩笑;再继续引申为:耍弄人。在过去的酒席上的猜拳喝令中有一种“抬城隍”的游戏,就完全是戏弄性质,三人为一组,同时伸出指头,若三人伸出的都不一样,就重新再来,直到比出二同一异,那个指头数不一样的一个就称为“城隍”,要被罚喝酒,但其实是另外两人早已串通一气,所以那第三个人只好连连被罚,最后酩酊大醉却仍不明就里,这种人就如同木偶城隍一样。在平时的生活中,“抬城隍”一般就用以指称戏耍人、捉弄人。是少量的在使用中可以拆分的惯用语,如:侬莫抬我个城隍啊。又如:该人大糊其其,人家抬渠城隍也弗晓得。小棺材:在舟山,棺材并不是什么需忌讳的不祥之物,,比如,在梦中见到棺材进家是要有好运的吉兆;早上出门见到棺材,也是很吉利的要做官(棺)要发财(材)的事情。本款惯用语有这样两种用法:

收藏

分享

举报
下载此文档