这是你好意的劝告么?Regan:Idareavouchit.sir.What,fiftyfollowers?Isitnotwell?Whatshouldyouneedofmore?(虚伪)父亲,这是我真诚的意见,什么?五十个随从?这不是很好么?再多一些有什么用呢?Now,inonehouse,mandsholdamity?一间屋子励养了这么多人,收两个主人的支配,怎么不会发生争斗?Tishardalmostimpossible大姐:Whymightnotyou,mylord.receiveattendancefromthosethatshecallsservants,orfrommine?不让我们的仆人伺候您呢?Regan;Whynotmylord?Ifthentheychancedtoalackyou,wecouldcontrolthem.(继续虚伪)为什么不呢?如果他们怠慢了您,我们也可以训斥他们。etome,fornowIspyadangerIdoentreatyoutobringbutfive-and-twenty.TonomorewillIgiveplaceornotice.(丑态毕露)您下回到我这儿,请您只带二十五个人来,因为我已经看到了一个危险,超过这个数目,我是恕不招待。L:What,etoyouwithfive-and-twenty?Regansaidyouso?(可怜呐、、、、)Regan:Andspeakitagain,mylord.Nomorewithme.(十分不安,不敢直视父亲,内心挣扎)L:Igiveyouall.Regan:Andingoodtimeyougaveit.(十分欠扁,利益又一次战胜人性的光辉)L:(转身拉起大街的手)Iwillgowithyou.thy50yetdothdouble25.我愿意跟你去,你的无视比他的二十五多一倍。