全文预览

2018考研英语一真题与答案解析(原题+答案解析+详解)

上传者:徐小白 |  格式:doc  |  页数:17 |  大小:109KB

文档介绍
bably there is no author of note whose entire work has survived.Р【解析】本句主干为 we must remember that... and that...。句首不定式短语中to realize后为how引导的宾语从句,可以翻译为:要想知道戏剧艺术的伟大之处。further为状语,修饰remember,可翻译为:还必须记住。hosts of plays翻译为:大量的戏剧作品,其种plays应翻译为“戏剧作品”。第二个that引导的宾语从句的主干为there is no author,之后of note意思为:重要的、引人注目的、著名的。之后为whose引导的定语从句,修饰author of note,定语从句可用融合法,翻译为:没有著名戏剧作者的完整作品保存下来。Р【参考译文】要想知道戏剧艺术的伟大之处,我们还必须记住大量的戏剧作品已经丢失,而且或许我们也不会知道那些没有完整作品保存下来的剧作家РSection IV WritingРPart AР51.РDirections:РWrite an email to all international experts in your university, inviting them to attend a graduation ceremony. In this letter, you should state the time, place and other information about the ceremony. You should write neatly on the ANWSER SHEET.РDo not sign you own name at the end of the letter, use “Li Ming ” instead.

收藏

分享

举报
下载此文档