全文预览

英语阅读:习主席在德国科尔伯基金会的演讲(中英对照)

上传者:徐小白 |  格式:doc  |  页数:9 |  大小:0KB

文档介绍
战爆发100周年、第二次世界大战爆发75周年。德国文学家莱辛说,历史不应该是记忆的负担,而应该是理智的启迪。贵国前总理勃兰特曾经说过:“谁忘记历史,谁就会在灵魂上生病。”中国人说,前事不忘,后事之师。中国人民从自身经历中形成了走和平发展道路的自觉选择,我们也真诚希望世界各国都走和平发展道路,携手建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。РThis year marks the centenary of World War I and the 75th anniversary of World War II. Gotthold Ephraim Lessing said, “History should not encumber memory. It should mon sense.” Former Chancellor Willy Brandt said, “He who forgets the past will get sick in his soul.” And we Chinese often say, “History, if not forgotten, can serve as a guide for the future.” We in China have chosen a path of peaceful development based on what we have gone through. We sincerely hope that all other countries will follow the path of peaceful development and work together to build a harmonious world of enduring peace mon prosperity.Р谢谢大家。РThank you!

收藏

分享

举报
下载此文档