曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦曰,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”Р于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”Р王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。Р燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。Р Р邹忌身高八尺多,而且外貌光艳美丽。早晨穿戴好衣帽,照镜子,对他的妻子说:“我与城北徐公相比,哪一个美?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己比徐公美,就又问他的妾说:“我与徐公谁美?”妾说:“徐公哪里能比得上您呢!” 第二天,有客人从外面来,邹忌与他坐着谈话。问他的客人说:“我与徐公谁美?”客人说:“徐公不如您美。” 第二天,徐公来了,仔细地看他,自己觉得不如徐公美;照镜子看自己,又觉得远远不如。晚上躺着想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;妾认为我美,是害怕我;客人认为我美,是想有事请求我。” Р 于是就上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人想有事请求我,都认为我比徐公美。现在齐国有方圆千里的土地,一百二十座城池,宫里的妃子身边的亲信,没有不偏爱您的,朝中的大臣,没有不害怕您的,全国范围内的人没有不有求于大王的。由此看来,大王您受蒙蔽很深了!