全文预览

普标语语言生态研究

上传者:随心@流浪 |  格式:doc  |  页数:16 |  大小:47KB

文档介绍
支。1992年越南学者黄文麻出版了《普标语》(越文),比较全面地介绍了越南普标语。2004年熊南京所做硕士论文《普标语在仡央语言中的地位》论证了普标语和其他仡央语言的发生学关系。2007年梁敏,张均如,李云兵所著《普标语研究》全面记录、分析了普标语的语音、词汇、语法、系属、语序等方面,并附有两篇长篇普标语语料。除此之外,张济民(1993)、李云兵(2000)、李锦芳(1999、2002、2006)等在其他濒危语言的研究中也涉及到了普标语的研究。Р 相对于其他濒危语言而言,对普标语的研究不算特别稀少。但是这些语法概况、词汇表和教材仅可用于有限的语言研究,但覆盖面还不够;声像记录材料的质量参差不一,注释或有或无,但没有用法上的注解和例句。语声像资料也比较缺乏。因此普标语在该评估指标中的得分为2。Р 综和以上九项指标的得分,我们发现普标语已经处于危急濒危的状态,在其完全消亡以前,应该尽快采取措施对其进行记录和保存。Р 2 其他发现Р 2.1 语言转用单一Р 从以往调查其他民族的语言转用情况看,在民族混居地区,许多少数民族的语言转用比较复杂,除了汉语之外,还有一种或多种当地的强势少数民族语言,例如壮语、苗语等。虽然85.7%的受访者表示普标人与本地其他民族关系不错或非常融洽,但是100%的普标人的语言转用只指向汉语。在与配偶、子女、本寨的人、其他寨子的人的交谈中,全部都是用汉语(地方话),在与外地人交谈时会使用汉语(地方话)或普通话。Р 2.2 语言转用开始时间早Р 许多民族的语言转用从上小学开始,因为在学校里老师会使用汉语进行教学,也有与其他民族同学交往的需要,从而大量使用汉语或其他强势少数民族语言。而普标人的语言转用开始非常早。57.1%的受访者表示小时候最先会说的就是汉语(地方话),28.6%表示小时候最先会说的就是双语(普标语和汉语),仅有1人表示小时候最先学会的是普标语。

收藏

分享

举报
下载此文档