news, biologists, in their turn, began to do some research to remove people ’s puzzles — Now that there are some suitable conditions, does life really exist on this globe? Do they multiply by laying eggs or giving birth to babies? Last month, a spaceship was sent there. It’sa pity that this mission failed. Unlike the earth, MKII isa much younger . Thus, masses of harmful acid clouds float everywhere causing violent chain reactions to break out. These clouds not only blocked outthe pilots ’ sight but also damaged the engine system. Luckily, the pilots watched out carefully and prevented the spaceship from crashing in time. MK 二号是一颗几十亿公里外的行星, 它在许多宗教里都是生命起源的地方。物理学家已经证明了它温和的气候和重力的牵引都和地球相似的理论; 天文学家也通过卫星,在它的大气层里发现了氧原子和二氧化碳的存在,这些都是对生命来说,都是基本的。受到这一消息的鼓舞, 生物学家们接着开始了研究以解开人们的迷惑——既然有了适合的条件, 生命真的存在于这个