acking food and tablets, we were nervous and uncertain at first. But we all kept optimistic and made good adjustment to the situation. We swept up the surrounding mud to make our settlement and were back on our feet soon. Finally, guided by the smoke of our crashing jet, some local citizens came by carriages and saved us. 我以前是一家邮局的打字员, 因为忍受够了每天在打字机上打邮资账单或邮政编码, 我辞了职。带着想挣大钱的贪婪动机, 我开始给一家叫 G.E 生态公司的企业当商务代表, 这家公司通过回收我们垃圾箱里的有用材料生产商品。我的新工作在多方面都给了我很好的印象, 除了一点:乘飞机旅行挤满了我的工作时间表。有一次, 我们的喷气飞机在加速时被一场雷暴吞没, 不仅损坏了 GPS 信号接收器, 还使我们看不见方向。一盏持续闪亮的灯说明我们的飞机正处在危险中。一名乘务员立刻让我们戴上面罩、系牢安全带,接着按下一枚按钮打开逃生仓电源,逃生仓马上侧着滑出出口,安全降落在一片荒凉的地区。因为缺少食品和药品, 我们一开始都又紧张又心里没底, 但是我们都保持乐观,做好调整适应这一新境况。我们打扫干净周围的泥土,安顿下来,很快就恢复过来。最后,在我们坠机烟雾的指引下,一些当地的居民搭乘马车到来,我们都获救了。一场误会 In general, spoken statements are the major way munication, but body language