全文预览

中考专项复习---任务型阅读

上传者:upcfxx |  格式:doc  |  页数:6 |  大小:0KB

文档介绍
”可以得出此答案。 80.influencesourmoods/caninfluenceourmoods。根据第一段最后一句可以得出此答案。六、翻译句子型将短文中画线句子译成汉语或英语的题目,主要考查学生准确理解概念或结构较复杂的英语材料的能力。该类题目要求学生阅读一篇约200词的文章,并将其中五个画线部分译成汉语或者英语,要求译文准确、完整、通顺。此类阅读题主要考查学生的词汇量、语法知识、阅读能力和语言表达的综合运用能力,尤其注重考查学生通过上下文理解词和短语含义的能力。技巧点拨(1)略读全文,从整体上把握整篇文章的内容,并理解画线部分与文章其他部分之间的语法及逻辑关系。(2)理解画线句子的意义,不仅要弄清句子表面的意义,还要理解其在特定的语言环境中的意义。也要特别注意句子中的代词和所指代的意义。另外,还要注意句子中包含的短语和固定结构,因为这往往也是考点。(3)综合运用各种翻译方法将文中的原意忠实地表达出来。这一点对语言功底的要求比较高,同学们在具体操作过程中要注意英汉两种语言的差异,对于简单一些的句子能直译就直译,而对于一些难度较大的句子,我们尽量采用直译和意译相结合的方法。总之,应当尽量使译文得体。(4)检查核对三个方面的内容:一是检查译文是否忠实于原文,通过把译文和原文对照比较往往能发现问题;二是检查译文本身是否通顺或表达清楚;三是检查译文是否有笔误,是否有漏译词,是否有代词未转译,时态是否未译出,数字、日期是否译错,标点符号是否用错等。中考实例(2015年株洲卷)阅读下面的短文,然后将画线部分的句子翻译成汉语或英语。【参考答案】 66.thesunshineisshiningandthebirdsaresinging. 67.将来某一天,这将随着智慧城市的建设而变成现实。 68.他们能够在家做很多事情,如订火车票和交水费等。 69.现在,中国正使一些城市智能化。

收藏

分享

举报
下载此文档