哲学切勿在哲学上自寻苦恼;如果你不幸成为哲学家,那么你最好去寻一个更令人尊敬的工作而成为一名护士,牧师,水管工或马戏团的小丑。对于一位哲学家来说,最恶毒的问题就是问他什么是哲学。(成云雷:2001)哲学做什么?有一个笑话,或许可以说明一些问题:有三个人,分别是搞经济,搞政治,搞哲学的。搞经济的是做蛋糕的,搞政治的是负责切蛋糕的,搞哲学的是负责反思蛋糕做的好不好,蛋糕切得好不好。“哲学”(philosophy)这个词是个西方术语。Philosophy由两部分构成,philo和sophy,分别是“爱”与“智慧”之意,故philosophy基本含义是“爱智慧”其后,拉丁语→英语→日语→汉语(汉语词汇大部由日语而来:源自西方,途经日本)《朗文英汉双解词典》(LongmandictionaryofAmericanEnglish):Thestudyofthenatureandmeaningofexistence,reality,knowledge,goodness,etc.(哲学是对于存在、真实、知识、善等的本质和意义的研究。)(一)词源考察日本学者西周西周旧居现代汉语中许多西方概念词汇基本上是由西周翻译成汉字的。这是由于日本的明治维新早于中国的洋务运动,加之,当时中国留日学生较多。在西学东渐的过程中,就直接借用了西周的汉字译词。由于文化差异,也有许多误解和误译。日本近代学者西周首先将“philosophy”译成汉语“哲学”,其含义为“爱智慧”或“启发智慧”等。黄遵宪首先将“哲学”译称介绍到中国黄遵宪1896年前后黄遵宪,康有为将西周译称介绍到中国,后渐渐通行。中国清代以前的文化典籍中并无哲学一词,只有单独存在的“哲”和“学”这两个动词。“哲”在汉语中的基本含义是明智,明理”,指人们通过思想认识活动,使被遮蔽的智慧和道理彰显出来。“学”在汉语中的基本含义是模仿、实习再现。使人聪明的学问