全文预览

《贺进士王参元失火书》(2018)

上传者:qnrdwb |  格式:ppt  |  页数:19 |  大小:221KB

文档介绍
称道您的才能,只是自己心中明白,藏在心里,不敢说出口。(实在是)因为公正的道理难以彰明,而世人又多疑忌的缘故。谁要一开口,那些惯于讥笑的人就会认为这个人得了您的厚礼。仆自贞元十五年,见足下之文章,蓄之者盖六七年未尝言。是仆私一身而负公道久矣,非特负足下也。及为御史尚书郎,自以幸为天子近臣,得奋其舌,思以发明足下之郁塞。然时称道于行列,犹有顾视而窃笑者。仆良恨修己之不亮,素誉之不立,而为世嫌之所加,常与孟几道言而痛之。我自从贞元十五年,看见了您的文章,赞誉之心藏在心里大约六七没有说出口。这是我只顾个人却长久地违背了公道,不仅仅有负于您啊。等到我在做御史尚书,自以为有幸做了皇帝身边的大臣,从此得到了说话的机会,想借此向上推荐您消除您的郁闷。然而当我在同僚中称道您时,仍然有相视而暗笑的人。我实在遗憾自己的修养不能为世人所见,清白的名声不能确立,因而被世人疑忌。我经常和孟几道谈到这事并为此感到痛心。乃今幸为天火之所涤荡,凡众之疑虑,举为灰埃。黔其庐,赭其垣,以示其无有。而足下之才能,乃可以显白而不污,其实出矣。是祝融、回禄之相吾子也。则仆与几道十年之相知,不若兹火一夕之为足下誉也。宥而彰之,使夫蓄于心者,咸得开其喙;发策决科者,授子而不栗。虽欲如向之蓄缩受侮,其可得乎?于兹吾有望于子,是以终乃大喜也。如今有幸受到天火的荡涤,所人的疑虑,全都成了灰烬。烧焦了房屋,烧红了墙壁,来显示您已一无所有。因而您的才能就可以显露出来不再受到辱没,您的真才实学也可以表现出来。这实在是火神对您的帮助啊。这样我和孟几道十年来对您的了解,还不如这次火灾一个晚上给您带来的名声。此后,人们都会谅解(辅助)您宣扬您的才能,使那些有话藏在心底的人,都能开口为您说话;那些主考官,敢于授给您官职而不再害怕了。这样一来,即使想象过去那样避免嫌疑受人讥笑,难道还有可能吗?从此我对您寄予很大的期望,因此,最终才非常高兴。

收藏

分享

举报
下载此文档