全文预览

[英语]虚拟语气章振邦

上传者:upcfxx |  格式:ppt  |  页数:36 |  大小:66KB

文档介绍
词,三曰“时态”助动词。一个字,晕!Р其实,虚拟语气本身没那么复杂。虚拟语气作为一种特殊动词形式,在现代英语中已经濒于消失。英语残留下来的虚拟语气,实际上只剩下两种:即were-型虚拟式和be-型虚拟式,如在前页数例中出现的he were, I were, if an Association member be found guilty,以及that he recognize his faults等。即使这点虚拟式的残余也还在变化中,were-型虚拟式现在常为陈述句所取代,如? Even though he was/were my brother, I would cast him out.? He talks as if he was/were my uncle.? I wish I was/were young again.РBe-型虚拟式现在仍常用语美国英语,而在英国英语中,除仍与用法律文书外,通常为should + 不定式所取代,如:? It’s a good thing that he recognize his faults.? 在英国英语中已属古旧,比较罕见,较常见的说法是:? It’s a good thing that he should recognize his faults.Р传统语法繁琐的根本原因:? 在处理方法上混淆了语法形式和意义。? ? 表示“假设意义”及其他“非事实意义”,可以用一种特殊的叫做“虚拟语气”的动词形式来表示,但这并不等于说,所有能表示上述意义的便都是动词的“虚拟语气”。Р特别说明:Р1.为了跟传统语法的“虚拟语气”有所区别,这里把我们所要讲到的Subjunctive Mood译作“虚拟式”,而且只限于were-型和be-型。?2. 至于表示“假设意义”和“非事实意义”的其他手段,分别在动词的时、体形式和情态助动词的用法中处理。

收藏

分享

举报
下载此文档