其辞,往坏里说完全是误导\r6.ItjustsohappenedthatIwasonthescenewhentheWorldTradeCenterwasattackedonthe\rmorningofSeptember11,andthehorriblesightwouldbeembeddedinmymemoryforever.\r9月11日上午世界贸易中心遭到袭击时我碰巧在现场,那令人恐怖的景象将永远深深嵌入\r我的记忆之中\r7.TheAmericanGreatCanyonisknownasoneofthesevennaturalwondersoftheworldand\ritsscenicgrandeuralmostdefiesdescription\r美国大峡谷被称为世界七大自然奇迹之一,其景色之壮丽几乎无法描绘\r8.Eventhoughhewasissuedanexplicitwarminghestillinsistedonhavinghisownway,\rwhicheventuallyledtothisdisaster\r尽管有人向他发出了明确的警告,他却仍然一意孤行,最终导致了这场灾难\r9.Sinceitspublicationthisbookhasbeenundersiegefromallwalksoflifeforthevulgarityof\ritscontent.\r这本书的出版以来就因其内容的粗俗而遭到社会各阶层的批评\r10.Alicefeelsthatmotherhoodmeansoverturningallthemarital,housing,professionaland\rpersonalwasexpectedtomakeinher20s.\r艾丽丝觉得,一旦做了母亲就意味着她在20多岁所拥有的婚姻、住房、职业及个人发展的\r计划会落空