异Р 有些同义词反应了大家对同一事物所持的不一样态度,现有褒义的、也贬义的、还有中性的。如statesman和politician这两个词的字面意思均为“政治家”,但后者带有贬义的感情色彩,含有“政客”的意思。又如,另一组同义词intellectual和egg-head,一样前者含有褒义,后者含有贬义。Р 4.词的使用方法和词语搭配的不一样Р 英语中有很多固定的搭配,尤其在常用语或成语中,同意此时不能交换的。如表示“不新鲜”、“变质腐坏”的形容词有sour, rancid, addled等,但和其搭配的词不一样,sour通常和milk连用,rancid和 bacon和 butter等连用, addled只和 egg连用。又如,“一群”这一概念能够用同义词a pack of, a swarm of, a shoal of等表示,但pack通常和“狼”、“狗”连用;swarm通常和“蜂”、“蚂蚁”、“飞虫”连用;shoal通常和“鱼”连用。РРР 同义词在句中分布位置的不一样它所表现的意思也不尽相同,如形容词living和alive全部表示“活着的”,但修饰名词时它们在句中所处位置不一样,living常见前置定语,放在名词前,而alive则常在名词的后面作后置定语。比如:The earth belong to the living generation.。You are the happiest children alive.。Р 由此可见,英语同义词纷繁复杂,难以掌握。它的辩异方法也不是独立的,我们要从同义词的各个方面去辩异,各个方面的差异有机地联络起来才能全方面、清楚地了解各个同义词的意义特征,达成正确了解、利用合适,帮助我们避免用词复杂,使文章生动富于改变,也能够帮助我们委婉、含蓄地表示思想感情。掌握同义词间的细微差异,对提升了解和利用英语的能力有着主要的意义。