果成生。夫严生之医三世矣,聘君则始习为之,而优劣若是者,医其可以世论否耶?嗟夫!医其可以世论否耶?嗟夫!昔之名医众矣,未暇多论,若华元化,若张嗣伯,若许智藏,其治证皆入神,初不闻其父子相传也。自传经者惑于是非,使《礼》经之意晦而不白,三千年矣。翻译:古代的医师,一定精通三世的医书、药书。所谓三世的医书、药书,一是《针灸》、二是《神农本草》、三是《素女脉诀》。《素女脉诀》是用来诊察证侯的,《神农本草》是用来辨识药物药性的,《针灸》是用来祛除疾病的。不懂这三世之书,不可以谈论医道。所以编著《礼记》的人说:“医师如果不通晓三世的医书、药书,不要服用他开的药方。”注释《礼记》的人既然明确地记载了这种说法,却又指责这种说法不对,竟然以父子相传三代行医作为解释,多么糊涂啊!医学是大学问,必须有志向、考虑问题深邃细致,聪敏超人、明察秋毫,然后才能行医,即使做父亲的也不能做到一定能传给自己的儿子啊。我的乡里有个姓严的,三代人行医。他行医专事大观年间的《太平惠民和剂局方》,对其他医书都懵懵懂懂,根本不能领悟。又有个朱聘君,他家世代研习儒学,到朱聘君时才靠医术闻名,医家的各种书没有不精读的。有一个少年患肺气上逆的病,喉咙里喀喀地响,响急了就吐涎,吐的血成丝。姓严的说:“这是肺结核。三个月以后会死。”朱聘君说:“不对。肺气上逆,以致胸中胀满,是中焦脾胃失去它的升降功能;心气亢盛,伤克肺金,就象在熔炉中熔化金属一样。这种病叫做肺痿。治他的病,他就能活命。”后来果真活了下来。严生的医技传了三代了,而朱聘君却刚学习行医,但医技的高低差别就这么大,医师的优劣难道能用“世代相传与否”这个标准来判断吗?唉!古代的名医太多了,我没有时间多加评论。象华佗、象徐嗣伯、象许智藏,他们治疗病证都进入了神奇的境界,从来没听说他们是父子相传的。自从注释经书的人颠倒了是非,使《礼记》经文的意思隐晦不明,到现在已经三千年了。