I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.Р Guilty adj. 犯罪的,违法的 tolerant adj. 宽容的 declare v. 申报Р Hardened adj. 有经验的 professional adj. 职业的,专业的Р Smuggler n. 走私者 officious adj. 爱管闲事的Р Confidently adv. 自信地 dreadful adj. 可怕的,一团糟的Р Pounce v. 猛抓,扑住 perfume n. 香水 sarcastically adv. 讽刺地Р Exempt adj. 被免除的 duty n. 税 gel n. 凝胶Р Mixture n. 混合物 unscrew v. 拧开 nostril n. 鼻孔Р Chalk n. 粉笔 baggage n. 行李Р 现在的海关官员往往相当宽容。但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。Р “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。Р “没有。”我自信地回答说。Р “请打开这只手提箱好吗?”Р “好的。”我回答说。Р 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。我相信那箱子再也关不上了。突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。Р “香水,嗯?”他讥讽地说道,“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”Р “不,这不是香水,”我说,“是发胶。”接着我脸带微笑补充说:“这是一种我自己配制的奇特的混合物。