全文预览

【精品】自考27036英语泛读三 自己整理

上传者:幸福人生 |  格式:doc  |  页数:46 |  大小:0KB

文档介绍
ting it, impressing the listener or the reader more by what is merely implied or left unsaid than by bare statement. 【汉释】淡化是与夸张相对的一种修辞手法。它是指说话时不把情意全部表达出来或委婉的表达、保守(不充分)的陈述,这种表达方式通常有含蓄、耐人寻味之意。【例句】① It took a few dollars to built this indoor swimming pool. ②“ He is really strange ,” his friends said when they heard he had di- vorced his pretty and loving wife. 8、J argons :行话 9、E uphemism :委婉语【英释】 It is the substitution of an agreeable or inoffensive( 无冒犯) expression for one that may offend or suggest something unpleasant. For instance, we refer to "die" as" pass away". 【汉释】婉辞法指用委婉、文雅的方法表达粗恶、避讳的话.。一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的言词,均在委婉语之列。【例句】① He is out visiting the necessary. 他出去方便一下。② His relation with his wife has not been fortunate. 他与妻子关系不融洽。③ Deng Xiaoping passed away in 1997. 邓小平于 1997 年去世。

收藏

分享

举报
下载此文档